Fly THAI:

Detour from ParisFlights available daily

Airport:

Charles de Gaulle Airport (CDG)

Transport from Airport:

Take a domestic flight from Paris to Toulouse (Journey time: 1.30hrs.)

Train: Paris Charles de Gaulle Airport (TGV Train) to Toulouse-Matabiau (average journey time: 7.24hrs.)

La Ville Rose

This small city quietly sits on the banks of the Garonne river. One of France’s most important waterways, the river is intersected by several charming bridges, the oldest being Pont Neuf. In Toulouse, people walk amongst nature, along antique red brick buildings. Days can go by filled with simply drinking wine and watching the autumn leaves drop. Follow the red brick road to see the churches and important monuments that make this city a must visit destination.

สมญานามเมืองสีชมพู

เมืองเล็กๆ เงียบสงบ ริมแม่น้ำกาโรน (Garonne)  ซึ่งเป็นแม่น้ำสำคัญของประเทศฝรั่งเศส  มีสะพานเก่าแก่ที่สุดของเมืองได้แก่ สะพาน Pont Neuf  ผู้คนเดินเลียบริมฝั่งแม่น้ำในบรรยากาศอันแสนสงบ รับลมพลิ้วไหว เดินเหยียบย่ำบนก้อนหินหลากหลายขนาด ที่วางเรียงต่อกันอย่างเป็นธรรมชาติ  โอบอุ้มไปด้วยตึกรามบ้านช่องที่ทำด้วยอิฐสีแดงตลอดข้างถนน  ผู้คนนั่งจิบไวน์ในบรรยากาศสิ้นสุดฤดูใบไม้ร่วง  สูดอากาศสบายตาสบายใจ กับคณะอันแสนอบอุ่นในเมืองตูลูส ออกเดินเที่ยวชมศิลปะของเมืองตูลูส ชมบ้านเรือนในยุคเรอเนซองส์ เดินตามถนนที่ปูด้วยอิฐสีแดงคล้ำ นำพาเราไปชมโบสถ์ วิหาร ที่มีความสำคัญและเป็นจุดท่องเที่ยวหลักของเมือง

Toulouse is located in the Midi-Pyrénées region in the south west of France that a boarder with Spain, with the majestic Pyrenees mountain range dividing the countries. The region sits between the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean. Toulouse is also known as the ‘Pink City” or “La Ville Rose”. The nickname comes from the unique architecture of the city, built by reddish bricks sourced from the iron-rich clay of the Garonne river’s floodplains. At dawn, the city blushes with a radiant pink hue, it turns bright red in the afternoon sun, and when evening rolls around the city is stained a romantic purplish red. Toulouse is also a city of education, and has one of the best quality-of-life for students in all of France. It’s common to spot students walking and talking around the city, giving the entire area a young, warm and friendly atmosphere.

เมืองตูลูสตั้งอยู่ในแคว้นมิดี-ปิเรเน่ (Midi-Pyrénées) ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศฝรั่งเศส พรมแดนติดประเทศสเปนโดยมีเทือกเขาปิเรเน่ (Pyrénées) กั้นกลาง เมืองตูลูสตั้งอยู่ระหว่างทะเลเมดิเตอร์เรเนียนและมหาสมุทรแอตแลนติก มีชื่อที่เป็นที่รู้จักกันในนามของ “เมืองสีชมพู” (La Ville Rose) เป็นสมญานามที่ตั้งขึ้นจากเอกลักษณ์ของสถาปัตยกรรมของเมือง ที่นำอิฐดินเผาสีส้มอมแดงมาเป็นองค์ประกอบสำคัญในการก่อสร้าง ยามแสงแดดสาดส่องเราจะเห็นภาพเมืองตูลูสในตอนเช้าเป็นสีชมพู เปลี่ยนเข้มขึ้นเป็นสีแดงในตอนกลางวัน และสีม่วงอมแดงในยามพระอาทิตย์ตกดิน ดูงดงามมีเสน่ห์ไม่เบา อาคารส่วนใหญ่จะเน้นสถาปัตยกรรมฝรั่งเศสโดยเฉพาะในยุคเรอเนสซองส์ มีความกลมกลืนโดยไม่มีตึกบดบังสายตา เมืองตูลูสยังถูกจัดเป็นเมืองทางการศึกษาที่สำคัญอันดับต้นๆ ของฝรั่งเศส และยังถูกจัดเป็นเมืองที่นักศึกษามีคุณภาพชีวิตดีที่สุด พอบ่ายๆก็จะมีนักศึกษาออกมาเดิน นั่งคุยกันตามซอกซอย ดูแล้วให้บรรยากาศที่อบอุ่นเป็นกันเอง

Sightseeing

La Basilique Saint-Sernin (โบสถ์ แซงต์ แซร์แนง)

La Basilique Saint-Sernin was built in the 11-13th Century and was constructed in the Romanesque style. Saint-Sernin is the largest Romanesque building in Europe, and some say in all of the world. It was deemed a UNESCO world heritage site since 1998. With an interesting blend of Romanesque and Gothic architecture, along with a unique eight-sided Gothic bell tower, this ancient and beautiful basilica is not to be missed.

โบสถ์ แซงต์ แซร์แนง (La Basilique Saint-Sernin) สร้างขึ้นในช่วงศตวรรษที่ 11-13 เป็นสถาปัตยกรรมโรมันที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปที่ได้รับการอนุรักษ์และขึ้นทะเบียนยูเนสโก (UNESCO) เป็นมรดกโลกตั้งแต่ปี 1998 เป็นงานสถาปัตยกรรมผสมผสานระหว่างศิลปะโรมันและโกธิค มีหอระฆังทรงสูงรูปทรง 8 เหลี่ยมเเป็นศิลปะแบบโกธิค ตั้งตระหง่านบนตัววิหารซึ่งเป็นศิลปะโรมัน

La Basilique Notre-Dame-De-La-Daurade (โบสถ์ เดอลา ดอราด)

Notre-Dame de la Daurade is located right on the banks of the Garonne river. The original building traces back to the 6th century, the name of the church comes from the antique name “Deaurata” which means to be “covered in gold”. This church is home to the famous Black Madonna of Toulouse, a statue of the Virgin Mary with skin made of black stone. People far and wide come to pray for recovery and protection, particularly in events dealing with mothers, children and infertility. If you walk on from this church, you’ll find La Cathédrale Saint-Etienne. Built in the 11th century, this Cathedral mixes Romanesque and Gothic styles.

โบสถ์ เดอลา ดอราด (La Basilique Notre-Dame-De-La-Daurade) ตั้งอยู่เรียบฝั่งแม่น้ำการอน ถูกประดับตกแต่งในช่วงศตวรรษที่ 6 ชื่อของโบสถ์มีความหมายถึง “ปกคลุมด้วยทอง” ที่โบสถ์แห่งนี้เป็นที่ประดิษฐานของรูปปั้นพระแม่มารีที่เป็นสีดำ (Vierge Noir) เป็นประติมากรรมของพระแม่มารีที่มีพระฉวี (ผิว) เป็นสีดำ มีเรื่องราวเกี่ยวกับปาฏิหารย์และความชื่อในเรื่องการขอพรให้หายป่วย โดยเฉพาะขอพรให้คุ้มครองแม่และเด็ก รวมถึงผู้มีบุตรยาก เดินต่อไปจะพบกับวิหาร แซงต์ เอเตียน (La Cathédrale Saint-Etienne) เริ่มสร้างในช่วงศตวรรษที่ 11 เป็นงานศิลปะผสมผสานระหว่างโรมันและโกธิค

La musée des Augustins (พิพิธภัณฑ์ โอกุสแต็งส์)

A Museum of fine arts, the La musée des Augustins holds a vast collection of sculpture and paintings ranging from the middle ages to 1940.

พิพิธภัณฑ์วิจิตรศิลป์ เป็นสถาปัตยกรรมกอธิคใต้ เป็นที่เก็บรวบรวมผลงานปฏิมากรรมและภาพเขียนที่สำคัญต่างๆ มากมายตั้งแต่ยุคกลาง ไปจนถึงปี ค.ศ. 1940

Another interesting thing to do in Toulouse is to relax at one of the many squares including Place Saint-Georges, Place de la Trinité and Place Wilson. These beautiful landmarks are surrounded by cafes and restaurants, making Toulouse a lively place to people watch. Take time to rest, have tea or coffee… or even a hot chocolate! It’s best to enjoy your drink with some macarons or traditional French butterfly shaped Palmiers.

สถานที่สำคัญอีกแหล่งหนึ่งที่ถือว่าเป็นที่พักผ่อนหย่อนใจ พบปะสังสรรค์ของชาวเมืองตูลูส ได้แก่ ตามจตุรัสต่างๆ ในเมืองตูลูส เช่น จตุรัสเซนต์จอร์จ (Place Saint-Georges) จตุรัสทรินิตี้  (Place de la Trinité) จตุรัสวิลสัน (Place Wilson) จะรายล้อมไปด้วยร้านกาแฟ และร้านอาหารมากมาย ทำให้เมืองตูลูสดูมีชีวิตชีวาหลังจากเยี่ยมชมเมืองแล้ว ถึงเวลาพักเหนื่อย จิบน้ำชา กาแฟ หรือช็อคโกแลตร้อน ทานคู่กับมาการอง (Macaron) และขนมผีเสื้อ ( Palmiers ) ขนมหวานสัญชาติฝรั่งเศส

Place de la Trinité (จตุรัสทรินิตี้)

Place Wilson (จตุรัสวิลสัน)

Toulouse has another nickname, “The City of Violets” or “La Cité des Violettes”. The purple flowers bloom in winter, and the citizens often dry the blossoms for souvenirs, tea, candy perfume and even alcoholic beverages. A violet coated in sugar can be dropped into a flute of champagne, turning the drink a pale purple colour. Romantics may want to come in mid-February for La Fête de la Violette (Violet Flower Festival) where instead of red roses for Valentine’s Day, violets take centre stage.

เมืองตูลูสยังมีชื่อเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า เมืองแห่งดอกไวโอเล็ต (La Cité des Violettes) ดอกไม้นี้เป็นสัญญลักษณ์อันโดดเด่นของเมือง ดอกมีสีม่วงออกในช่วงฤดูหนาว โดยการนำดอกไวโอเล็ตมาตากแห้ง ทำเป็นของที่ระลึก หรือแปรรูปเป็นชา ลูกอม ขนมน้ำหอม หรือแม้แต่เครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์ โดยนำดอกไวโอเล็ตที่เคลือบด้วยน้ำตาลใส่ลงในแก้วแชมเปญ สักพักแชมเปญจะกลายเป็นสีม่วงอ่อนและมีดอกไวโอเล็ตรอยขึ้นมาดูแล้วน่าดื่มและมีความโรมันติกอยู่ในทุกส่วนของชีวิต  ในช่วงกลางเดือนกุมภาพันธ์จะมีเทศการดอกไวโอเล็ต (La Fête de la Violette) ที่จตุรัส กาปิโตล เราสามารถพบเห็นร้านขายของที่ระลึกที่ทำจากดอกไวโอเลตอยู่ทั่วเมืองตูลูส

Eating

If you want to experience daily life in Toulouse, then you shouldn’t miss going to the morning markets like Marché Victor Hugo or Marché Carmes. These markets open from breakfast (6:00 hrs) to noon. Saturday, Sundays and holidays will be busiest. Here you can find all kinds of meat, seafood, fresh food and French classics. This includes Duck Liver (Foie Gras), poultry, cold cuts, charcuterie, sausages (saucisson), ham (jambon), all types of cheeses (fromage), wine, Champagne, Pâtisserie and the all-time favourite baguette fresh from the oven. Speciality stores are also available where you can find items like black salt from Hawaii, and extra-virgin olive oil. These affordable products also make great souvenirs.

ถ้าต้องการสัมผัสชีวิตชาวตูลูสจริงแล้วในเรื่องของอาหารการกิน จะต้องไม่พลาดที่จะไปตลาดสดในตอนเช้า คือ ตลาดวิกตอร์ อูโก (Marché Victor Hugo) ตลาดการ์ม (Marché Carmes)  ตลาดสดเปิดช่วงเช้าตั้งแต่ 6 โมงเช้าถึงเที่ยงวัน ในช่วงเสาร์-อาทิตย์และวันหยุดเทศกาลจะครึกครื้นเต็มไปด้วยผู้คนที่ไปจับจ่ายซื้อของ มีอาหารทะเลสด เนื้อทุกชนิด แต่อาหารขึ้นชื่อประจำถิ่นได้แก่ ผลิตภัณฑ์จากตับเป็ด ตับห่าน (Foie Gras) อาหารจำพวกเนื้อสัตว์ หรือเรียกว่า Charcuterie ได้แก่ ไส้กรอก (Saucisson) แฮม (Jambon) อาหารที่ขึ้นชื่อของประเทศฝรั่งเศส ชีสหรือเนยแข็ง (Fromage) ไวน์ (Wine) แชมเปญ (Champagne) และยังมีร้านเบเกอรี่ (Pâtisserie) นำเสนอขนมปังฝรั่งเศส “บาแก็ต” (Baguette) หอมกรุ่นออกจากเตา แต่ร้านด้านนอกข้างๆตลาดนี้ ก็เปิดตามปกติ ยังสามารถหาซื้อของได้บ้าง เช่น เกลือดำจากฮาวาย ไว้ทานกับเนื้อย่าง เกลือทัลเฟิล ทัลเฟิลโอลีฟออยด์ และผลิตภัณฑ์ของคนฝรั่งเศส ราคาไม่แพง สามารถซื้อกลับเป็นของฝากได้ดีมาก

Marché Victor Hugo (ตลาดวิกตอร์ อูโก)

Marché Carmes (ตลาดการ์ม)

In the cold weather, dishes made from duck are popular. Try the magret de canard (roasted duck) or Confit de Canard (Duck Confit) or indulge in the Foie Gras. It’s best to try these out at a local Bistro, which is available on nearly every street. If the weather is not too cold, grab a seat outside to watch the tourists and soak in the atmosphere. For those who want a change of scenery, a romantic cruise along the Canal du Midi or Garonne river at sunset is a great option.

ตกค่ำออกชิมอาหารฝรั่งเศส อาหารที่ขึ้นชื่อของทิศตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศ ได้แก่ กาสซูเล่ (Cassoulet) สตูว์ถั่วกับไส้กรอก นิยมรับประทานในช่วงอากาศหนาว หรือ อาหารจำพวกที่ทำจากเป็ด ได้แก่ อกเป็ด (Magret หรือ Confit de Carnard) ตับห่าน (Foie Gras) ร้านอาหารหรือบาร์ (Bistro) มีให้เลือกมากมายทุกหัวถนนหรือแม้แต่ในตรอกซอกซอย ในวันที่อากาศไม่หนาวจัดจะเห็นผู้คนเมืองตูลูสหรือนักท่องเที่ยวออกมานั่งชมบรรยากาศพร้อมรับประทานอาหารที่เฉลียงด้านนอกร้าน อีกทางเลือกหนึ่งสำหรับผู้ที่ต้องการดื่มด่ำบรรยากาศโรแมนติก ด้วยการล่องเรือไปตามลำคลองมิดี (Canal du Midi) หรือล่องเรือชมแม่น้ำการอน ช่วงพระอาทิตย์ตกดิน ก็จะได้บรรยากาศโรมันติกที่ประทับใจอีกแบบหนึ่ง


More about Toulouse

Toulouse is an economic powerhouse for France and an Aerospace hub. It is home to the French national aerospace research centre or CNES (Centre National d’Etudes Spatiales), a organisation which cooperates closely in sharing technology with Thailand. One of the main activities of this organisation is the development of a remote sensing satellite (Thailand Earth Observation Satellite – THEOS). Toulouse is a base for manufacturing and assembling airliners for Airbus. Aircrafts are delivered to customers all over the world from Toulouse.

เมืองตูลูสยังเป็นเมืองที่มีความสำคัญทางด้านเศรษฐกิจของประเทศฝรั่งเศส เป็นศูนย์กลางการบินและอวกาศ อีกทั้งยังเป็นศูนย์วิจัยอวกาศศึกษาแห่งชาติฝรั่งเศส CNES (Centre National d’Etudes Spatiales) ซึ่งองค์การนี้ได้ให้ความร่วมมือด้านเทคโนโลยีกับประเทศไทย มีวัตถุประสงค์เพื่อพัฒนา ส่งเสริม และสนับสนุนความร่วมมือด้านเทคโนโลยีอวกาศ เพื่อการพัฒนาเศรษฐกิจของประเทศทั้งสอง กิจกรรมหลักคือ การพัฒนาดาวเทียมสำรวจทรัพยากรธีออส (Thailand Earth Observation Satellite – THEOS) เป็นเมืองอันดับ 1 ทางด้านการบินของยุโรป มีโรงงานผลิตและประกอบเครื่องบินโดยสาร ป้อนสายการบินต่างๆ ทั่วโลก ในชื่อบริษัท แอร์บัส (Airbus) เครื่องบินแอร์บัสส่วนใหญ่จะส่งมอบให้ลูกค้าที่เมืองตูลูสนี้เอง

Airbus manufacturers the Airbus A380, which has the capacity to carry more passengers. The body has two decks along the entirety of the plane (full double decker) for a more spacious cabin that is quiet and stable, suitable for people afraid of flying. Thai Airways currently has 6 A380 planes in its fleet. The latest craft, the A350 XWB is already being shipped to various different airlines.

แอร์บัสได้ผลิตเครื่องบิน A380 ที่มีขนาดใหญ่บรรจุผู้โดยสารได้มาก ส่วนลำตัวมีสองชั้นตลอดลำ (full double decker) ข้อเด่นคือกว้างขวาง เครื่องเงียบ นิ่ม ตกหลุมอากาศน้อย เหมาะแก่ผู้โดยสารที่กลัวเครื่องบิน และการบินไทยมีให้บริการถึง 6 ลำ และปัจจุบันเครื่องบินรุ่นใหม่ล่าสุดของแอร์บัสคือ A350 XWB ได้เริ่มส่งมอบให้สายการบินต่างๆแล้ว  A350 XWB เป็นเครื่องบินที่มีสมรรถนะสูง ใช้วัสดุพิเศษในการสร้างเป็นคาร์บอนไฟเบอร์ทำให้มีน้ำหนักเบา ประหยัดน้ำมัน เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม ออกแบบให้เพิ่มความสะดวกสบายแก่ผู้โดยสารและโดดเด่นอยู่ในทศวรรษนี้

paris

Paris

toulouse city

Toulouse

monaco_01
atdc_paris
something rouge Christian Louboutin

Something Rouge with Louboutin World

During this past Bridal Fashion Week, red soles have set the…
Chanel Ephemeral Boutique

CHANEL Ephemeral Boutique Saint-Tropez now Open

Once again hosted at the Hotel de la Mistralée, Saint-Tropez,…